Tłumaczenie "что ты этого" na Polski


Jak używać "что ты этого" w zdaniach:

Эшли, какое счастье, что ты этого не видишь.
Ashley, cieszę się, że tego nie widzisz.
Эй, К. Я знал, что Ты этого не сделаешь.
Hej, K. Wiedziałem, że ci się nie uda.
Ты уверен, что ты этого хочешь?
Jesteś pewien, że tego chcesz? Zawsze tego chciałem
Ах, Стенли, жаль, что ты этого не видишь.
Stanley, żałuję że tego nie widzisz.
Да, я уверена, что ты этого не знаешь!
Tak, myślę, że nie wiesz. Gdzie ty się wybierasz?
Не говори мне, что ты этого не хочешь.
Nie mów, że nie marzyłeś o tym.
Просто прекрати ждать, пока тебе скажут, что ты этого достоин.
Musisz tylko przestać czekać, aż ktoś ci powie, że na to zasługujesz.
Нет, убивало меня то, что ты этого даже не хотел.
Byłem zły na ciebie, dlatego, że ty nawet tego nie chciałeś.
Я знаю, что ты этого не сделаешь.
Ale wiem, ze tego nie zrobisz.
Возможно, потому что ты этого не ждешь.
Może dlatego, że tego nie oczekujesz.
Если всё сделать правильно, он не пострадает, разве что ты этого захочешь.
Jeśli zrobisz to dobrze, nie spotka go żadna krzywda, no chyba, że chcesz iaczej.
И то, что ты этого не понимаешь, делает тебя абсолютным поцем.
Fakt, iż tego nie widzisz, powoduje, że wyglądasz na idiotę.
Да, видимо, считает, что ты этого стоишь.
Tak, zgaduję, że myślała, że jesteś wart ocalenia.
А теперь скажи, что ты этого хочешь, и оно твоё.
Powiedz, że tego pragniesz, a cię uleczę.
Жаль, что ты этого не видишь.
Szkoda, że nie możesz tego zobaczyć.
Мы оба знаем, что ты этого не делал.
Obaj wiemy, że tego nie zrobiłeś.
Я знаю, что ты этого не просила.
Wiem, że się o to nie prosiłaś.
Скажи мне, что ты этого не слышал.
Proszę, powiedz, że tego nie słyszałeś.
Главное что ты этого не сделала.
Liczy się to, że jednak nie.
Я знаю, что тебе трудно поверить в меня, но я здесь, потому что ты этого хочешь.
Wiem, że ciężko ci we mnie uwierzyć ale jestem, bo mnie tu chciałaś.
Ну, мой друг, боюсь, что ты этого уже не узнаешь.
Obawiam się, że nie będziesz w pobliżu by się dowiedzieć.
Скажи мне, что ты этого не делал.
Powiedz mi, że tego nie zrobiłeś.
Потому что ты этого не увидишь.
Bo ty już tego nie zobaczysz.
Я знаю, что ты этого не хочешь.
Wiem, że nie chcesz tego robić.
Спорю, что ты этого не знал.
Założę się, że o tym nie wiedziałeś.
Но я хочу, чтоб ты хотя бы обдумал возможность, что ты этого не делал, что это твой мозг всё выдумывает.
Chcę, byś przynajmniej rozważył to, że tego nie zrobiłeś, że to tylko twoja wyobraźnia.
Обычно в этот момент я ухожу, но мне почти кажется, что ты этого не хочешь.
Zwykle w takiej chwili zostawiam was samych, ale wygląda na to, że woli pan, bym została.
0.81925415992737s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?